No exact translation found for المؤسسة المنفِّذة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic المؤسسة المنفِّذة

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • Creation of Internet stations wherever necessary and formulation of a first hypothesis of qualification of database nodes.
    إنشاء العُقد في شبكة مكرسة للمعارف التقليدية والتكنولوجيات الابتكارية في المؤسسات المنفذة للمشروع.
  • The implementing bodies and institutions which have been identified to undertake the specific actions called for in the resolutions are listed as follows:
    في ما يلي قائمة بالهيئات والمؤسسات المنفذة التي تم تحديدها للاضطلاع بإجراءات معينة دعت إليها القرارات:
  • Effects of the decentralization process” (agency: Promotores Agropecuarios (Agricultural Advocates));
    آثار عملية تحقيق اللامركزية“ (المؤسسة المنفذة: منظمة ”التنمية الزراعية“ غير الحكومية)؛
  • A contribution towards gender equality?” (agency: Centro de Documentación y Estudios (Documentation and Study Centre));
    مساهمة في تحقيق المساواة بين الجنسين؟“ (المؤسسة المنفذة: مركز التوثيق والدراسات)؛
  • The main national partner and implementing institution for FAO technical assistance projects in Zambia is the Ministry of Agriculture, Food and Fisheries.
    ووزارة الزراعة والأغذية ومصائد الأسماك هي الشريك الوطني والمؤسسة المنفذة الرئيسية لمشاريع المساعدة التقنية التي تقدمها الفاو في زامبيا.
  • The coordination approach also involves a sequencing of the activities of different implementing agencies and institutions, and therefore leads to better results.
    كما ينطوي النهج التنسيقي على ترتيب أنشطة مختلف الوكالات والمؤسسات المنفذة ويؤدي بذلك إلى تحقيق نتائج أفضل.
  • (iii) El Salvador: “Contributions to decentralization and democratic governance: female municipal stakeholders and local and national mechanisms for gender equity in El Salvador and Honduras” (agency: Fundación Nacional para el Desarrollo (National Development Foundation));
    '3` السلفادور: ”أوجه المساهمة في تحقيق اللامركزية والحكم الديمقراطي: الأجهزة البلدية والآليات المحلية والمركزية المختصة بتحقيق المساواة بين الجنسين في السلفادور وهندوراس“ (المؤسسة المنفذة: المؤسسة القومية للتنمية)؛
  • Mr. Dossal (Executive Director of the United Nations Fund for International Partnerships) said that the Fund dealt with project monitoring and evaluation by asking the project's implementing agency to evaluate it.
    السيد دوسال (المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية): قال إن طريقة عمل الصندوق فيما يتعلق بمراقبة وتقييم المشاريع تتمثل في اللجوء إلى المؤسسات المنفذة للمشروع لتتولى تقييمه.
  • A meeting on this question was held in April 2004, with the principals of the implementing institutions (University of South Africa, African Virtual University, Commonwealth Learning Centre and National Open University of Nigeria) regarding a programme of action.
    وعقد اجتماع بهذا الشأن في نيسان/أبريل 2004 مع مديري المؤسسات المنفذة (جامعة جنوب أفريقيا، والجامعة الافتراضية الأفريقية، ومركز الكمنولث للتعلم، وجامعة نيجيريا المفتوحة الوطنية) لوضع برنامج عمل.
  • Depending on the needs of the stakeholders i.e. the people affected or institutions carrying out the policy, who request the screening, the connection between poverty and land degradation can be looked into.
    وبناءً على احتياجات أصحاب المصلحة، أي السكان المتأثرون أو المؤسسات المنفذة للسياسة العامة، وهي الأطراف التي تطلب الانتقاء، يمكن بحث العلاقة بين الفقر وتردي الأراضي.